Don Pablo Edronkin

El origen de los Ben Laden es... (XII).



Los más populares

Equipo para la Aventura

Supervivencia

Cosmic Cat - Un juego cósmico y gratuito

Ruleta Americana Gratis

Ruleta Europea Gratis

Jacks or Better Power Poker

Blackjack Gratis

Energía verde

Juegos gratis

Información deportiva y apuestas

Aumente sus ingresos para vivir libremente

Pero no debemos olvidar que - y yo no apruebo de ninguna manera esto - en Argentina son muy comunes los chistes 'de gallegos', a quienes se les considera como personajes particularmente brutos. Basta leer la tira cómica de Mafalda para ver cómo se toma a Manolo, el hijo del almacenero español, para ver que claramente en el país se considera al español como una buena persona pero bastante ignorante, lo cual dista mucho de la opinión generalizada que hay de, por ejemplo, los inmigrantes ingleses que llegaron al país, puesto que estos sí eran profesionales.

Los varios cientos de miles de ingleses que llegaron a la Argentina o eran hacendados dueños de importantes propiedades, o bien técnicos, ingenieros, etc. que trabajaban principalmente en la red ferroviaria del país.

Es más: el hecho que en Sudamérica las películas y otras obras que se traducen son dobladas el México o la Argentina, y que prácticamente el público sudamericano no acepta traducciones españolas es un signo claro de que el dialecto y la pronunciación castiza no son del agrado del público, y ello ocurre sencillamente porque se asocia e esta pronunciación con la ignorancia.

Esto es muy simple de constatar, y argumentos similares y fácilmente comprobables se pueden desarrollar a partir de otras de las supuestas razones esgrimidas por algunos españoles para desentenderse de la cuestión.




El Buscador para los amantes de la vida al Aire Libre © - Andinia.com ©